РСС- Blogwar.ru
 

Курс валюты

Курс Доллар США - рубль

Новости от Яндекса

 

Иван Франко - измерение таланта

5 июля 2013, пятница
Иван Франко - измерение таланта

  Глубоко интеллектуальным, оригинально творчески обрамленным и высоко интеллигентным был семинар учителей украинского языка и литературы, проведенный НОВОРОЗДОЛЬСКИЙ отделом образования в НПК "Лидер" 30 ноября с.г. Тему выбрали бы хорошо известную и вместе с тем неисчерпаемую и каждый раз познавательную - феномен Франко : "Иван Франко: уникальный измерение таланта". "... Он утвердил себя сверхчеловеком, которую можно назвать талантом среди талантов" (А. Белецкий), "... то одна из крупнейших окрас мировой литературы" (П. Тычина) - а сколько еще, кроме известных высказываний литераторов, добавили к характеристике нашего славного земляка украинского "вещатели" школ нашего города - методист методического кабинета гороно Г.Г. Филонова, учитель УВК Л.И.Оркуш.

  Проект-спектакль по сюжету новеллы Франко "Крыло сойки" продемонстрировала учитель О.В.Бучковська со своими учениками С.Губаль, В.Чернюх, М.Верес. Вопрос гендерности в разных плоскостях - литература, политика, семья - рассмотрели И. П.Гайванович и Н.Н. Березюк. Взвешенные размышления на деликатную тему любви, семьи, измены выражали ведущие тематического урока "Искренне любить - двоих не нежить" И.Наконечний и М.Салий, проводя гендерный анализ семейных отношений персонажей произведений " Украденное счастье "И. Франко и" Почти никогда не наоборот "современного автора Матиос, усиливая свои словесные размышления миниатюрами, инсценировками произведений в исполнении учеников гимназии и украинскими народными песнями, также в исполнении учеников УВК" Лидер ".

  Одна из самых ярких граней таланта Франко - его переводческая деятельность, благодаря которой многие жемчужин мировой литературы пришло к украинскому читателю. О Франко-переводчика рассказывали, освещая еще один пласт безграничных талантов, учителя М.Д.Голубка и Л.В.Сенькив. Школьники зачитывали поэзии: украинский (переводы Франко) - И.Ратич, Р.Хомций, С.Корецька, Г.Суховерська, О.Филь и на языке оригинала - польские стихи А. Мицкевича декламировали Ю.Маланчук и И.Михальчук, французском - в . Ганущак и английском - Б.Королишин.

Нравится

Комментарии — добавить свой

 
   
 
 
© 2010–2017 «Blogwar.ru», все права защищены